串错字惹笑话 你的炒粿条要“Klang”吗? | KL人 中國報 China Press
  • 首页
  • 告别式
  • KL人 ChinaPress
    中国报 CPTV

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    串错字惹笑话 你的炒粿条要“Klang”吗?

    (吉隆坡4日讯)错把冯京当马凉,炒粿条小贩将Kerang(鲜蛤)写成Klang(巴生),闹出一场笑话。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    社交网站流传一张炒粿条中文与国文的价格表,其中鲜蛤的注明就引起关注。

    据价格表,没有鲜蛤的炒粿条是5令吉,有鲜蛤则是6令吉,中文的内容都正确,惟国文却把鲜蛤“Kerang”写成“Klang”(巴生)。

    上载者没有列明地区和店名,故不确定这价格表的真实性,但是足以让人会心一笑。

    有网民打趣留言,如果加“Kajang”(加影)收费是多少。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT