第15届大选不获委派上阵 蔡添强疑生退意 | KL人 中國報 China Press
  • 首页
  • 告别式
  • KL人 ChinaPress
    中国报 CPTV

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    第15届大选不获委派上阵 蔡添强疑生退意

    (吉隆坡2日讯)公正党前峇都区国会议员蔡添强,在不获委派上阵第15届大选后,于面子书上发表诗词,疑似告别政坛。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    蔡添强2008年当选峇都区国会议员,并成功在2013年连任,在2018年第14届大选时,遭选委会取消竞选资格。

    当年蔡添强转而支持以独立人士身份上阵的峇拉巴卡兰,后者之后成功当选。

    在国会解散后,蔡添强曾有意再次上阵峇都国席,然而公正党日前宣布候选人时,属意峇拉巴卡兰守土,蔡添强也没有被安排到其他议席上阵。

    蔡添强诗词原文:

    [Farewell]

    I am banished to
    the world of fallen souls
    Cheer up, my friends,
    It’s all fine,
    It’s not a road of no return
    If I come back one day,
    Let’s celebrate over a round of tea,
    or a small backyard barbeque
    If you are too afraid to open the door,
    when a wandering ghost knocks
    Just leave a little glass of water
    at the doorstep,
    to cure the thirst of a long journey.
    O friends,
    If I never come home,
    Maybe you will find me buried
    amongst the woods and rocks
    Just put a small red rose
    at my grave
    to remember the beautiful memories
    we once shared.

    诗词大意:

    我被驱逐到一个充满堕落灵魂的世界

    打起精神,我的朋友,这一切还好,这不是一条不归路

    如果有一天我回来了,让我们一起喝杯茶或来个小型后院烧烤庆祝一番

    如果你们不愿意在一个游魂敲门时打开家门,那么就在门前留下一杯清水,让他纾解漫长旅途的口渴

    我的朋友们,若我不再回家,你们可能会发现我已埋葬在树丛和石堆中

    放一朵红色小玫瑰在我的坟前,怀念那些我们曾共度的美好回忆。

    蔡添强周三凌晨在面子书发表一首题为“告别”的诗词。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT