字
小
大
“生块叉烧都好过生你” 为何是叉烧 不是烧卖?
不小心惹怒老妈,她总用粤语说:“生旧叉烧都好过生你。”
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
中文的意思是:生一块叉烧都好过生你
为什么会有这句话出现呢?
为什么是叉烧而不是烧卖,烧鸭或烧肉呢?
老妈会说:“生旧叉烧都好过生你。”通常是孩子做了令父母伤心,失望,又气人,还要败钱,又没有什么用时,所以就用这个比喻。但这些都只是气话。
叉烧在中国广东是当地人的一种美食,所以不会拿橙,苹果,奇异果,草莓这些外来的作比喻。
这句话一般是说你一点用都没,叉烧还可以吃,过口瘾还能饱肚子,好过生你!
下次老妈再对你说:“生旧叉烧都好过生你。”
有网友教尽量搞笑向老妈说:
“如果我是叉烧,那你就是生叉烧。”
“如果我是叉烧,那你就是叉烧的妈。”
“可以去领个叉烧做孩子。”
#是否有其他解读?
#请网友们留言提供
文:综合报导